Bad Juju! You no logged in or no introduced to the frogman. Log-in or register. Or suffer mucho hoo-doos.
Published and printed from http://www.thedissidentfrogman.com. All rights reserved. Commercial and/or derivative use without our agreement is restricted.
Next entry | Previous entry
Font size · Taille du texte Normal . Large
You're reading the print-optimized version of the dissident frogman's weblog. It's fine by me, but keep in mind that you're missing some of the content and most of the functionalities. So in case you arrived here via an external link and want the best value for your clicks, the full frogman for this page is over there.
Vous lisez la version optimisée pour l'impression du blog du dissident frogman. Pas de problème, mais soyez conscient que vous loupez un peu de contenu et beaucoup de fonctionalités. Dans le cas où vous êtes arrivés ici via un lien externe et en vouliez plus pour vos clicks, le "full frogman" pour cette page est là.

28th

10/2003

8 years, 3 months, 2 weeks, 2 days, 16 hours, 42 minutes ago...

Au Bonheur Des Dames
the dissident frogman • Tuesday, October 28, 2003 · 2008 zulu time | In Legacy

Unfortunately, unluckily, alas, sadly, too bad, pity, dammit, OhMyGodICan'tBelieveIt such compelling reader's emails are not as frequent as I could wish:
>-----Original Message-----
>From: Colleen [mailto:xxxx@xxxxx.net]
>Sent: Sunday, September 14, 2003 5:07 PM
>To: the dissident frogman
>Subject: Love you, frogman!
>
>I have decided to return to my French lessons, now that I know there are Frenchmen like you.
>
>I want to wear Frogman T-Shirts. I want to have frogman babies.
>
>colleen
Always a pleasure to oblige a Lady.

It took me some time but the T-Shirt is ready and willing... Ahh, no that would be me.

All right, this is the design (click for the large view):
And the store is here.

The *cough* other *cough* request is an excellent idea (you bet... Sorry).
Indeed, one way to push our anti-Idiotarian agenda (and to get... Sorry) forward could be to reproduce ourselves (Oh boy! Oh b... Sorry) at a frenetic (Yeah that's my middle nam... Sorry) rate.

I'm as ready as Colleen is to sacrifice my career, my life, my fortune and my Mister Coffee for The Cause. Can't wait.

I just need an emergency cold shower right now.

But when I'm back, I want a full list of Qualified Frogfans volunteering for the frenetic frogman program.

Next, they can get their official uniform.
Malheureusement, manque de pot, hélas, tristement, c'est trop bête, dommage, bon sang, OhMonDieuJ'yCroisPas d'aussi irrésistibles emails de lectrices ne sont pas aussi fréquents que je le pourrai souhaiter :
>-----Original Message-----
>From: Colleen [mailto:xxxx@xxxxx.net]
>Sent: Sunday, September 14, 2003 5:07 PM
>To: the dissident frogman
>Subject: Je t'aime, frogman!
>
>J'ai décidé de reprendre mes leçons de français, maintenant que je sais qu'il y a des français comme toi.
>
>Je veux porter des T-Shirts du Frogman. Je veux avoir des enfants du frogman.
>
>colleen
C'est toujours un plaisir d'obliger une Dame.

Cela m'a pris un peu de temps, mais le T-Shirt est prêt et disposé... Ahh, non ça c'est moi en fait.

Bref, c'est le design (cliquez pour la vue large):
Et la boutique est ici.

L' *tousse* autre *tousse* demande est une excellente idée (tu parles que... Désolé).
En effet, l'un des moyens de faire avancer notre position anti-Stupidiste (et aussi de... Désolé) pourrait être de nous reproduire (Oh mon gars! Oh m... Désolé) à une allure frénétique (Ouais, c'est mon deuxième prénom celui l... Désolé)

Je suis aussi disposé que Colleen à sacrifier ma carrière, ma vie, ma fortune et ma machine à café Pour La Cause. Sans attendre.

J'ai juste besoin d'une douche froide en urgence, là maintenant.

Mais à mon retour, je veux la liste complète des Frogfans Qualifiées qui sont volontaires pour le frénétique frogman programme.

Elles pourront ensuite percevoir leur uniforme officiel.