Comments
Not only is your bi-lingual format spreading, but the number of smart, Young Europe blogs seems to be rising. I couldn't say if that's directly due to your influence, but it sure doesn't hurt. Keep on truckin', frogman.
Posted by:
Amy from Texas |
August 29, 2003 07:28 PM
I've thought about writing in bilingual format as well, but abandoned the idea; not only because I'm (yet) a slave of blogspot, but also because German - compared to English - needs much more space (I guess more than French too). Btw, very stylish, your blog!
Posted by:
hans ze beeman |
August 29, 2003 11:58 PM
I'm really honored to be mentioned by the dissident frogman in his blog. What a treat! I was wondering where all those people were coming from (and, boy, were they plenty!). Yes, I used the bilingual idea of this blog (which I enjoy reading) and adapted it to the Czech-English version. I really like it and I hope you don't mind I didn't ask for a permission first. Well, I guess I will have to live up to the expectations now. ;-)
Posted by:
Alva from Nazory |
August 30, 2003 05:51 AM
Hans ze beeman: at first sight, I would say that German needs more space than French indeed. You have such terribly looooong words.
But do you have the same looooong phrasing as the French, or could German be more efficient in expressing the same idea in shorter sentences? I'm not a linguist and I don't speak German so... Just my 2 cents here.
Alva: glad to see you around, the honor is for me.
And oh! You must be kidding me right? There is no reason why you should ask for permission. On the very contrary.
If my blog has been any kind of inspiration for you, it's not a peeve but a pleasure, as far as I'm concerned.
That said, yep, you're trapped. Now you must live up to our fair but ferocious and demanding audience's expectation.
Posted by:
the dissident frogman |
August 30, 2003 11:43 AM
dissident frogman: I speak both French and German, and rest assured... German syntax is even longer than French, especially the nominalisation (we have a "Steuerabbauvergünstigungsgesetz" here, cough...). It might be a rumor only, but I once read that Microsoft construes German versions of their software among the first, because if a German sentence fits into a window, every other language will as well...
Posted by:
hans ze beeman |
August 30, 2003 06:31 PM
I have explored the Czech 'blogosphere', which rather poorly interlinked. It seems the 'young europeans' haven't quite got the point of blogroll.
Posted by:
Gabriel Syme |
August 31, 2003 03:14 PM
Nazory is not only a good blog, it has been helping me to improve my Czech grammar.
Posted by:
Brant |
August 31, 2003 11:16 PM